Splash Greco

Achille e Patroclo

Eschine

Versione Greca

Segnala errore

Οὐ τοίνυν ἐνταῦθα μόνον σχετλιάζων φαίνεται, ἀλλ' οὕτως αὐτὸν ἰσχυρῶς ἐπένθησεν ὥστε παρὰ Θέτιδος τῆς αὑτοῦ μητρὸς προακούσας ὅτι μὴ μετελθὼν μὲν τοὺς ἐχθρούς, ἀλλ' ἐάσας ἀτιμώρητον τὸν τοῦ Πατρόκλου θάνατον, ἐπανελθὼν οἴκαδε γηραιὸς ἐν τῇ αὑτοῦ πατρίδι ἀποθανεῖται, τιμωρησάμενος δὲ διὰ ταχέων μέλλοι τὸν βίον τελευτᾶν, εἵλετο τὴν τοῦ τεθνεῶτος πίστιν μᾶλλον ἢ τὴν σωτηρίαν. Οὕτω δὲ μεγαλοψύχως ἠπείγετο τὸν φονέα τὸν ἐκείνου τιμωρήσασθαι ὥστε πάντων αὐτὸν παραμυθουμένων καὶ κελευόντων λούσασθαι καὶ σῖτον προσενέγκασθαι, ἀπόμνυσι μηδὲν τούτων πράξειν, πρὶν ἂν τὴν τοῦ Ἕκτορος κεφαλὴν ἐπὶ τὸν τοῦ Πατρόκλου τάφον ἐνέγκῃ. Καθεύδοντος δ' αὐτοῦ ἐπὶ τῇ πυρᾷ, ὥς φησιν ὁ ποιητής, εἴδωλον ἐφίσταται τοῦ Πατρόκλου, καὶ τοιούτων ἐπεμνήσθη καὶ τοιαῦτα ἐπέσκηψε τῷ Ἀχιλλεῖ ἐφ' οἷς καὶ δακρῦσαι καὶ ζηλῶσαι τὴν ἀρετὴν καὶ τὴν φιλίαν ἄξιον αὐτῶν ἐστιν.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Considera l'idea di offrirci un caffè!

Dona 1€

Versione Tradotta

Segnala errore

Non solo qui si nota che Achille esprime dolore, ma anche che pianse Patroclo con tale intensità che, quando sua madre Teti gli spiegò che se non avesse perseguitato i nemici lasciando senza vendetta la morte di Patroclo, sarebbe tornato a casa e morso vecchio nella sua patria; al contrario, punendoli, vedrebbe presto la propria fine, scelse di onorare l'amicizia verso il suo compagno ucciso piuttosto che salvare sé stesso. E con tale determinazione si affrettò a vendicare chi aveva ucciso colui che, mentre tutti gli incitavano e lo spronavano a purificarsi e a farsi portare cibo, giurò di non far nulla finché la testa di Ettore non fosse stata posta sulla tomba di Patroclo. Mentre egli dormiva presso la pira, come narra il poeta, gli apparve l'ombra di Patroclo e rinfrescò in Achille ricordi e incoraggiamenti, per cui è giusto piangere e ambire alla virtù e all'amicizia di quegli valorosi guerrieri.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti