Splash Greco

A proposito del mestiere dello storico

Polibio

Versione Greca

Segnala errore

διὸ δεῖ μάλιστα μὲν πειρᾶσθαι πάντων κρατεῖν τῶν τῆς ἱστορίας μερῶν· καλὸν γάρ· εἰ δὲ μὴ τοῦτο δυνατόν, τῶν ἀναγκαιοτάτων καὶ τῶν μεγίστων ἐν αὐτῇ πλείστην ποιεῖσθαι πρόνοιαν. Ταῦτα μὲν οὖν προήχθην εἰπεῖν, θεωρῶν νῦν, καθάπερ καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων τεχνῶν καὶ ἐπιτηδευμάτων, τὸ μὲν ἀληθινὸν καὶ πρὸς τὴν χρείαν ἀνῆκον ἐν ἑκάστοις ἐπισεσυρμένον, τὸ δὲ πρὸς ἀλαζονείαν καὶ φαντασίαν ἐπαινούμενον καὶ ζηλούμενον, ὡς μέγα τι καὶ θαυμάσιον, ὃ καὶ τὴν κατασκευὴν ἔχει ῥᾳδιεστέραν καὶ τὴν εὐδόκησιν ὀλιγοδεεστέραν.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Considera l'idea di offrirci un caffè!

Dona 1€

Versione Tradotta

Segnala errore

Per questo soprattutto occorre cercare di prevalere su tutte le questioni storiche. Infatti, ciò rappresenta l'ideale. Tuttavia, se ciò non è possibile, allora si deve prestare la massima attenzione alle questioni che questa (storia) considera più necessarie e importanti. Mi sono sentito spinto a dire queste cose perché ho notato che ora, come nelle altre arti e professioni, il vero e necessario viene trascurato in ogni occasione. Al contrario, ciò che porta alla millanteria e all'ostentazione vana viene lodato ed imitato quasi fosse qualcosa di grande e meraviglioso che è anche più facile da produrre e gode di una fama ottenuta con poco sforzo.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti